【Multilingual】Guangdong confirmed 970 cases in total, with strongest medical team assembled

2020-Feb-7       Source: Newsgd.com

Guangdong had confirmed 26 new cases as of 12:00, February 6th, pushing the total number of infected patients to 970. 167 suspected cases were reported and 3560 people noted to have been in close cont

Guangdong had confirmed 26 new cases as of 12:00, February 6th, pushing the total number of infected patients to 970. 167 suspected cases were reported and 3560 people noted to have been in close contact with patients still under medical observation.

Since the appearance of the novel coronavirus in Guangdong, the province has taken a series of measures for epidemic prevention and control. According to the latest data, there are 4,755 beds across 30 provincial designated hospitals, 1,085 beds across 16 municipal designated hospitals, and 2,255 beds in back-up hospitals, for a total of 8,095 beds.

The province has furthermore set up a medical treatment work group with Dr. Zhong Nanshan (a renowned Chinese respiratory expert) as advisor and over 200 experts in the fields of respiratory medicine, infectious diseases, infection prevention and control.

Most experts had experience in fighting against the SARS, Ebola and MERS, which has helped assemble the strongest team to fight against the novel coronavirus.

Guangdong has sent more than 400 outstanding personnel in the fields of medical care and epidemic prevention to assist Wuhan in addition to a variety of advanced equipment including the extra-safe biological laboratory (P3 lab).

You can also find this article in Chinese, Arabic, Russian, French, Korean, Japanese, Spanish and German in the next pages.


广东累计新型冠状病毒感染的肺炎确诊970例,最强医治团队集结

截至2月6日12时,全省累计报告新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例970例。6日当天0-12时全省新增确诊病例26例。另有疑似病例167例。有3530名密切接触者正在接受医学观察。

自新型冠状病毒感染的肺炎疫情出现以来,广东省委省政府高度重视,采取了一系列的防控措施。截止本周稍早,广东30个省级定点医院收治床位有4755张,16家市级定点医院收治床位有1085张,另外还有后备医院可以提供收治床位2255张,总共有8095张。

广东省医疗救治工作组以钟南山院士为顾问,汇集全省200多名呼吸内科、感染科、重症医学科、感染防控等各专科各领域专家。大部分的专家都经历过非典的考验,在我省抗击埃博拉、中东呼吸综合症等多次战役中并肩作战,是我省迎战新型冠状病毒感染的肺炎疫情的最强团队。

同时,广东累计已派出超过400名优秀医护人员和防疫人员,并携移动p3实验室等先进设备援助武汉当地医疗工作。


٩٧٠ حالة. وتكوين أقوى الفرق الطبية.

لغاية الساعة ٠٠:١٢ يوم ٦ فبراير، بلغ عدد الحالات المؤكدة للالتهاب الرئوي الناجم عن فيروس كورونا الجديد في كل أنحاء المقاطعة ٩٧٠ حالة. بين ٠٠:٠٠ و ٠٠:١٢ يوم ٦، ازداد ٢٦ حالة مؤكدة جديدة في المقاطعة. بالإضافة إلى ١٦٧ حالة مشتبه فيها. وهناك ٣٥٣٠ شخص كان على اتصال وثيق مع المصابين تحت المراقبة الطبية.

تهتم لجنة مقاطعة قوانغدونغ للحزب الشيوعي الصيني وحكومة المقاطعة كثيرا بوباء الالتهاب الرئوي الناجم عن فيروس كورونا الجديد، واتخذتا سلسلة من الإجراءات الوقائية. حتى وقت سابق من هذا الأسبوع، بلغ عدد الأسرّة في ٣٠ مستشفى محددا على مستوى المقاطعة ٤٧٥٥، بلغ عدد الأسرّة في ١٦ مستشفى محددا على مستوى المدينة ١٠٨٥، كما تقدر المستشفيات الاحتياطية توفير ٢٢٥٥ سريرا، فبلغ العدد الإجمالي ٨٠٩٥ سريرا.

يعمل فريق العمل الطبي لمقاطعة قوانغدونغ باستشارة كبير الأكاديميين الدكتور تشونغ نانشان، ويتكون من أكثر من ٢٠٠ خبير من تخصصات مختلفة تشمل الأمراض التنفسية والأمراض المعدية والأمراض الخطيرة والوقاية من الوباء والسيطرة عليه، لدى معظمهم الخبرة خلال فترة اندلاع فيروس "سارس"، وكانوا يخوضون في معارك المقاطعة ضد فيروس إيبولا والمتلازمة التنفسية للشرق الأوسط جنبا إلى جنب، الأمر الذي يجعلهم أقوى فريق لمقاطعتنا في مواجهة وباء الالتهاب الرئوي الناجم عن فيروس كورونا الجديد.

في نفس الوقت، قد أرسلت مقاطعة قوانغدونغ أكثر من ٤٠٠ طبيب وممرض ومختص ممتاز إلى مدينة ووهان، حاملين مختبر P3 المتنقل وغيره من الأجهزة المتقدمة للمساعدة في أعمال العلاج.


Гуандун накапливает 970 случаев пневмонии, вызываемая новым типом коронавируса. Сильнейшая медицинская команда собирается.

По состоянию на 12:00 6 февраля в провинции Гуандун зарегистрировано 970 подтвержденных случаев заражения пневмонией, вызванной новым типом коронавируса. В провинции было 26 новых подтвержденных случаев с 0 до 12 в день 6 числа. Было 167 подозреваемых случаев. 3530 человек, имевшие тесный контакт с заболевшими, находятся под медицинским наблюдением.

С момента возникновения пневмонии, вызываемая новым типом коронавируса, Партийный Комитет и Правительство провинции Гуандун уделяли ей большое внимания и приняли ряд мер по профилактике и контролю. По состоянию на начало нынешней недели в 30 устанавливаемых провинциальных больницах было 4755 койко-мест, в 16 муниципальных больницах - 1085 койко-мест, а в резервных больницах - 2255 койко-мест, всего 8095 койко-мест.

Рабочая группа по медицинскому лечению провинции Гуандун принимает академика Господина Чжун Наньшана в качестве консультанта и объединяет в провинции более 200 экспертов в областях пульмонологии, инфекционных заболеваний, интенсивной медицины, профилактики инфекций и так далее. Большинство экспертов прошли SARS и сражались против Эболы и ближневосточного респираторного синдрома и так далее, и являются самой сильной командой в провинции Гуандун, чтобы противостоять пневмонии, вызываемая новым типом коронавируса.

В то же время провинция Гуандун направила более 400 выдающихся медицинских работников и специалистов по профилактике пневмонии, которые привезли современные оборудования, такое как мобильные лаборатории p3, для оказания помощи местным медицинскам работам в г. Ухань.


Guangdong: 970 cas confirmés du coronavirus, la meilleure équipe médicale mis en place

Jusqu’à 12h du 6 février, la province a totalisé 970 cas confirmés de la pneumonie causée par le nouveau coronavirus. De 0h à 12h du 6 février, 26 nouveaux cas sont confirmés et 167 cas suspects dans la province. 3530 personnes ayant été en contacts étrois avec les patients sont sous l’observation médicale.

Depuis l’apparition de la pneumonie causée par le nouveau coronavirus, le Comité provincial du Parti Communiste Chinois et le gouvernement provincial du Guangdong ont attaché une grande d’importance et une série de mesures ont été prises pour la prévention et le contrôle. Jusqu’au début de cette semaine, la province compte au total 8095 lits hôpitaux dont 4755 lits dans 30 hôpitaux provinciaux désignés, 1085 lits dans 16 hôpitaux municipaux désignés et 2255 lits de réserve.

Ayant comme conseiller M. Zhong Nanshan, memebre de l’Académie du Génie civil de Chine, l’équipe médicale de la province du Guangdong regroupe plus de 200 experts venus du départements de la médecine respiratoire, des maladies infectieuse, de la médecine des soins intensifs, et de la prévention et du contrôle des infections. La pluspart d’entre eux ont dépassé l’épreuve de SRAS et ont combattu côte à côte plusieur fois, y compris dans la lutte contre l’Ebola et le MERS. Ils constituent la meilleure épuipe de la province contre la pneumonie causée par le nouveau coronavirus.

En même temps, la province du Guangdong a envoyé au total plus de 400 brillants personnes médicales et professionnel contre l’épidémie en portant les équipements de pointe comme l’aboratoire mobile P3 dans le but d’aider le travail médical à Wuhan.


광동 신종 코로나 바이러스 폐렴 확진자 누계 970명, 최강 의료단 집결

2월 6일 12시, 광동성 신종 코로나바이러스 폐렴 감염 확진자 누계는 970명으로, 6일 0시-12시 추가 확진자는 26명이고 의심 환자는 167명이며 3530명의 밀접 접촉자가 현재 의학적 관찰을 받고 있다.

신종 코로나바이러스 발생 이래로, 광동성 공산당 위원회와 성 정부는 방역 업무에 대해 매우 중시하고 있으며 일련의 예방 조치를 취하고 있다. 이번 주 내의 통계에 의하면, 광동 30개 성급 지정 병원의 수용 병상은 4755개, 16개 시급 지정 병원의 수용 병상은 4755개, 16개 시급 지정 병원의 수용 병상은 1085개, 그 밖에 예비 병원은 2255개의 병상이 제공 가능하여 총 8095개의 병상을 확보했다.

광동성 응급 의료 조치팀은 종남산 원사를 고문으로 하고 있으며, 200여명의 호흡기내과, 감염과, 중증의학과, 감염예방 등 각 분야의 전문가들로 구성되어 있다. 대부분의 전문가들은 모두 사스 방역에 관한 경력이 있고, 우리 성에서 에볼라 바이러스, 중동 호흡기 증후군 등에 대항하여 임무를 수행한 경험이 있으므로, 우리 성에서 신종 코로나바이러스와 맞서 싸울 최강 의료단이다.

동시에 광동성은 400명이 넘는 우수한 의료인과 전염병 예방인원을 우한으로 파견하였으며, p3실험실 등 선진 설비도 지원하였다.


広東省における新型コロナウィルスによる肺炎感染者が累計970人確認、最強の医療チームが集結

2月6日12時現在、広東省で新型コロナウィルスによる肺炎感染者は累計で970人が確認されています。6日0時から12時まで新たに26人が確認されました。また、感染の疑いがある人は167人で、3530人の濃厚接触者が現在医学観察を受けています。

新型コロナウィルス感染による肺炎の疫病が発生して以来、中国共産党広東省委員会および広東省政府が高度に重視し、一連の予防·抑制措置を執り行っています。今週の初めごろ、広東省内30の省レベル指定収容病院の収容能力は4755人で、16の市レベルの指定収容病院は1085人、予備の病院は2255人、あわせて8095人を収容できます。

広東省の医療救護チームは鐘南山中国工程院院士を顧問とし、省内の呼吸内科、感染科、重症医学科、感染予防·抑制など各分野と各専門の専門家を200人集めました。その中の多くは重症急性呼吸器症候群(SARS)との戦いの経験者で、エボラ出血熱や中東呼吸器症候群(MERS)などとの戦いでもともに第一線で活躍した専門家で、広東省が新型コロナウィルスによる肺炎感染との対決においては最強のチームとなります。

現在、広東省は優秀な医者や看護士、伝染病予防抑制の関係者を累計で400人を派遣し、そしてP3実験室など先端設備を持ち込み、武漢市現地の医療救護活動を支援しています。


970 casos confirmados registrados en Guangdong de la neumonía causada por el nuevo coronavirus, el grupo de tratamiento médico más fuerte ya concentrado

 

Hasta el 12:00 de 6 de febrero, se había reportado un total de 970 casos confirmados de la neumonía causada por el nuevo coronavirus en la provincia de Guangdong. Entre los cuales, 26 nuevos casos confirmados de 0:00 a 12:00 de día 6. Además, se había reportado 167 casos sospechosos, 3530 personas de contacto cercano estaban bajo observación médica.

 

Desde la aparición de la epidemia de la neumonía causada por el nuevo coronavirus, el Comité Provincial del Partido Comunista de China y el Gobierno de Guangdong lo toman con vital importancia y han adoptado una serie de medidas para la prevención y control. Hasta los principios de esta semana, hay 4755 camas de acogida y tratamiento médico en 30 hospitales designados de nivel provincial, 1085 camas en 16 hospitales designados de nivel municipal, 2255 camas en hospitales de reserva, lo que representan un total de 8095 camas.

 

Se ha formado un grupo de trabajo de tratamiento médico, con el académico Zhong Nanshan como asesor y con más de 200 expertos de diversos sectores como de Departamento de Neumología, de Enfermedad Infecciosa, de Cuidado Intensivo Mécido y de prevención de infecciones. La mayoría de ellos han experimentado la prueba contra SARS y han luchado juntos en las batallas contra Ebola, MERS y otras más epidemias. Este grupo es el más fuerte en Guangdong para la lucha contra la neumonía causado por el nuevo coronavirus.

 

Al mismo tiempo, la provincia de Guangdong ha enviado más de 400 excelentes personales médicos y de prevención a Wuhan con laboratorio movíl de P3 y equipamientos sofisticados para el apoyo. 


Insgesamt 970 bestätigte Fälle des Coronavirus in Guangdong, das stärkste Behandlungsteam wurde zusammengestellt 

Bis 12 Uhr am 6. Februar 2020 belief sich die gesamte Zahl der Infizierten an dem neuartigen Coronavirus in der Provinz Guangdong auf 970. In dem Zeitraum von 0 Uhr bis 12 Uhr am 6. Februar hat die Zahl der bestätigten Infizierten um 26 gestiegen. Es gab 167 Patienten mit verdächtige Symptome. Noch stehen 3530 enge Kontakte unter ärztlicher Beobachtung.

Seit dem Ausbruch der durch das neue Coronavirus verursachten Lungenentzündung haben das Parteikomitee der Provinz Guangdong und die Provinzregierung großen Wert drauf gelegt und eine Reihe von Präventions- und Kontrollmaßnahmen ergriffen. Bis zum Beginn dieser Woche gab es 4.755 Betten in 30 ausgewiesener Krankenhäusern in Guangdong, 1085 Betten in 16 kommunalen Krankenhäusern und 2.255 Betten in Reservekrankenhäusern, insgesamt 8095 Betten.

Die Arbeitsgruppe zur medizinischen Behandlung der Provinz Guangdong, mit Herrn Zhong Nanshan, Mitglied der chinesischen Akademie für Ingenieurwissenschaft als Berater, hat mehr als 200 Experten aus Klinik für Pneumologie, Infektion, Intensivmedizin und Infektionsprävention gesammelt. Die meisten haben die Bewährungsprobe bei SARS geschafft und Shulter an Schulter gegen Ebona- und MERS-Epidemie gekämpft. Sie gelten als das stärkste Team im Kampf gegen das neuartige Coronavirus.

Gleichzeitig hat Guangdong insgesamt mehr als 400 herausragende Mitarbeiter aus dem medizinischen Bereich und der Epidemieprävention mit dem Mobillabor für Biosicherheitsstufe 3 nach Wuhan entsandt. 

Editor: Will

Scan to share on WeChat

Scan to follow us on WeChat

Related News

Home|About us|Contact us|Southcn.com

WWW.NEWSGD.COM. All rights reserved.

WWW.NEWSGD.COM. All rights reserved.|Registered number 020074| 粤公网安备 44010402000511号|ICP备案号粤B-20050235