Expats perceive the charm of Lingnan traditional culture

2019-Nov-28       Source: Newsgd.com

"Lion head making is interesting, and the teacher has been very helpful. I think the next generation should learn more about this traditional art." said Shelly Amanda Gurney, who is from America and n

"Lion head making is interesting, and the teacher has been very helpful. I think the next generation should learn more about this traditional art." said Shelly Amanda Gurney, who is from America and now works as a teacher in Clifford School.

On the afternoon of November 23rd, Guangzhou's Urban Planning Exhibition Center was filled with waves of laughter and applause. 20 foreign experts and their families from the United States, Russia, Singapore, Mexico and Columbia attended the activity "Experiencing Guangzhou - an ancient city with a beating heart" for learning about traditional "lion head" making and paper-cut from the inheritors of these intangible cultural heritages.

Yu Zhongmin (left) teaching an expat how to create a paper-cut. (Photo / newsgd.com)

Yu Zhongmin, the founder of the Lingnan Rong School Paper-cut, has lived in Guangzhou for 22 years. He has also specialized in paper-cutting for over 20 years and his paper-cuts are realistic, and well proportioned. He explained the skills of paper-cut to the expats patiently and highly praised their work. "In such a limited time, all foreign guests did a good job and produced some attractive paper-cuts." said Yu.

Li Wanzhen and her daughter Zhou Jiaxin are both inheritors of "lion head" making. Zhou showed the lion head used in the movie "Wong Fei-hung" to the guests, made by her mother Li Wanzhen. According to Zhou, her family has been making "lion heads" for lion dancers since the Qing Dynasty. Lion head making has four processes including setting, pasting, painting and decorating, which can be further divided into more than 300 individual procedures.

Antonio Mora and his "lion head" work. (Photo / newsgd.com)

Antonio Mora is from Columbia, working as a professor in Guangzhou Medical University. He has been in Guangzhou for two and a half years, and it was his second time to join the events of "Guangzhou: A home away from home for Global Talent". "The activity was really nice, it offers a way to get closer to Chinese culture. I love Guangzhou. I've been here for a only short time, but I feel it is really like home for me."

The activity was held by Guangzhou Science and Technology Bureau (Guangzhou Foreign Expert Bureau), and Guangzhou Urban Planning Exhibition Center, and run by Guangzhou Association of International Exchange of Personnel with Newsgd.com offering media support.

"Guangzhou: A home away from home for Global Talent" is a service platform built in Guangzhou for foreign experts working in China. With the aim of helping foreign experts find out more about Guangzhou and China, this platform hopes to help foreign experts enjoy their work and life in Guangzhou and further promotes the integration of Chinese and foreign cultures.

The program has organized a range of activities including lectures, public welfare activities and traditional Chinese cultural activities. "Experiencing Guangzhou - an ancient city with a beating heart" is one of a series activities held for "Guangzhou: A home away from home for Global Talent" in 2019.

 

Authors: Will, Huang Yueming

Editor: Simon


感知岭南传统文化魅力 外国专家为千年商都新活力点赞

  南方网讯(记者/王凯 魏申)“今天的扎狮头感觉很好,老师教的也很好,我觉得下一代也应该更多地学习这种传统艺术”!来自美国,如今在祈福英校担任外教的Shelly Gurney赞叹道。11月23日下午,广州市城市规划展览中心里惊叹声、欢呼声此起彼伏,来自美国、俄罗斯、新加坡、墨西哥、哥伦比亚等国家的20个外国专家家庭齐聚一堂,参加“外国专家之家”活动,了解“千年商都”广州的前世今生,拜师非遗传承人体验中华文化韵味。

于中民(左)正耐心向外国朋友讲解剪纸技艺。(摄影/魏申)

  担任本次活动的指导嘉宾之一是广州岭南荣派剪纸创始人于中民。他来到广州已经22年,专注剪纸艺术,融合南北方剪纸的特点,讲究写实,灵动,视觉比例协调。在活动现场,他耐心向外国朋友们讲解剪纸技艺,并对他们的作品表达了称赞。于中民表示,“在有限的创作时间内,我觉得每个外国嘉宾的作品都完成的非常好”。

  黎家狮第六代传承人周嘉欣向外国专家们介绍了当年徐克导演的《黄飞鸿》里面的狮头就是由她的母亲黎婉珍制作的。据悉,黎家狮从清代至今,传承六代。制作狮头分为扎、扑、写、装四大工序,细分的话,可以分出300多道小工序,1300多个节点。

  来自俄罗斯的中科院广州生物院高端专家伊莲娜带着女儿参加了这次活动。这位母亲来广州已经超过四年,她说以前过年的时候经常看到舞狮表演,自己也十分喜欢广州的传统文化。

来自哥伦比亚的Antonio Mora展示他所完成的狮头作品。(摄影/魏申)

  来自哥伦比亚的Antonio Mora目前是广州医科大学的一名教授。来广州两年半的时光里,他已是第二次参加“外国专家之家”的活动。他和记者谈道:“活动举办得十分有意义,有机会可以近距离接触中国的传统文化。虽然来广州的时间不长,但我十分喜欢这座城市,在这里令我有家的感觉。”

  本次“外国专家之家——感知千年商都新活力”活动由广州市科学技术局(广州市外国专家局)、广州市城市规划展览中心主办,广州国际人才交流协会承办,南方英文网提供媒体支持。据主办方介绍,“外国专家之家”是广州市为来华工作的外国专家打造的服务平台,旨在让外国专家了解广州、了解中国,更好地在广州工作和生活,进一步促进中外文化融合。“外国专家之家”的活动内容包括为外国专家举办文化讲座、组织外国专家参与社会公益活动、组织外国专家体验中华传统文化活动等。本次“感知千年商都新活力”活动是2019年“外国专家之家”系列活动之一。

Editor: Will

Scan to share on WeChat

Scan to follow us on WeChat

Related News

Home|About us|Contact us|Southcn.com

WWW.NEWSGD.COM. All rights reserved.

WWW.NEWSGD.COM. All rights reserved.|Registered number 020074| 粤公网安备 44010402000511号|ICP备案号粤B-20050235