• Mobile version
  • Follow us on Wechat
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube
  • App

Real “Beauty and the Beast” rose allegedly lasts forever without sunlight or water

A luxury flower company in London is selling “one hundred percent natural” ‘Beauty and the Beast’ roses that it claims last forever if kept in their original glass domes, or up to three years if exposed to air, without requiring sunlight and water.

伦敦一家高端鲜花公司正在出售“100%纯天然”的“美女与野兽”玫瑰,声称只要将玫瑰保存在原装的玻璃罩内就可以永不凋谢,如果暴露在空气下,这种玫瑰可以在没有阳光和水的条件下保存三年之久。

Like the magical flower that became synonymous with the 1991 Disney animation movie ‘Beauty and the Beast’, the roses sold by London-based Forever Rose seem to defy all logic. As long as they are kept under their protective glass covers, they never whither, regardless of the conditions they are kept in. They don’t require any water or sunlight.

就像1991年迪士尼动画电影《美女与野兽》中的那朵神奇的玫瑰一样,伦敦永恒玫瑰公司出售的这种玫瑰似乎和常理背道而驰。只要将玫瑰放在玻璃保护罩中,就永远不会枯萎,无论是在什么样的保存条件下,而且也不需要水和阳光。

Even if you were to take them out of the provided glass dome, for some reason, Forever Rose claims that the roses, which come in 30 colors and several types of arrangements, will last for up to three years. But having your own enchanted rose isn’t cheap, as these preserved flowers cost between $200 – $4,000, depending on the size and complexity of the arrangement.

即使你出于某种原因要将其从玻璃罩中取出,永恒玫瑰公司声称这种玫瑰仍然可以保存三年之久。该公司的玫瑰有30种颜色和多种不同造型。不过拥有专属于你的魔法玫瑰并不便宜,每一款价格在200美元(合1379元人民币)到4000美元之间,取决于花朵的大小和造型的复杂程度。

So what’s the secret behind these real ‘Beauty and the Beast’ roses? Forever Rose says that they are one hundred percent natural flowers “derived from the mineral rich volcanic soils of Ecuador in South America” and set themselves apart “with their uniquely strong petals which grow up to ten times thicker and five times larger than any other blooms available on the market.”

那么这些真实的“美女与野兽”玫瑰背后的秘密是什么呢?永恒玫瑰公司表示,它们是“从南美厄瓜多尔富含矿物质的火山泥土中采摘的”100%纯天然鲜花,“它们独特的强韧花瓣比市面上的其他玫瑰厚十倍、大五倍”。

Ebraheem Al Samadi, a brand ambassador of Forever Rose London in the Middle-East, said that the company uses a “secret potion” to preserve the flowers, but would not reveal any of the ingredients. My Modern Met says that it’s most likely a mixture of glycerin and other oils.

伦敦永恒玫瑰公司在中东的品牌大使艾布拉西姆•阿尔•萨玛地称,该公司采用“秘方药水”来保存鲜花,但是不愿透露任何配料。My Modern Met网站称,该药水很可能是甘油和其他几种油的混合物。

The company’s most popular flower arrangement is the Bella Rose, a single stem red rose preserved under a glass dome, just like the one in ‘Beauty and the Beast’. Prices for it start at $200.

这家公司最受欢迎的玫瑰造型是“贝儿玫瑰”——保存在玻璃罩内的单支红玫瑰,就像《美女与野兽》中的那支玫瑰一样。这款玫瑰起价为200美元。

Source:丹妮 fromlanguage.chinadaily.com.cn

Related News